গৌরাঙ্গ মোহান্ত
হোমো স্যাপিয়েনজ
ডম মরেসের কবিতা
ভাষান্তর ও ভূমিকা: গৌরাঙ্গ মোহান্ত
আমাকে এই অন্য দেশ সম্পর্কে বলো
যাকে তুমি মৃত্যুর দেশ বলে অভিহিত করো।
শুনতে সুন্দর লাগে। শুনতে বোঝায় এমন ধরনের জায়গা
যেখানে আমি বাস করতে পছন্দ করি,
কারণ এখানে আমি সুখী নই।
আমি এখানে মুক্ত। আমি কথা বলি। অন্যেরা আমার সাথে কথা বলেন।
প্রতিদিন আমি বেছে নিই কোন টাই আমি পরবো
অথবা টাই পরবো না বলে স্থির করি।
আমি ঈশ্বর অথবা জনগণ বা আমাকে
বিশ্বাস করতে বা না করতে স্থির করি।
আমার সম্পর্কে আমি সন্দিহান।
অন্যরা যখন বলেন, বাবা-মার পছন্দ-করা
আমার সে নামে ভীত হয়ে পড়ি কখনো কখনো।
তখন আমি আবেগ সামলে উঠি।
চেয়ার অথবা কবুতর অথবা আগন্তুকের উদ্দেশ্যে
কোনো একটি কক্ষে অথবা পার্কে বা অন্য কোথাও
আমি আমার কণ্ঠের অনুশীলন করি।
কোনোদিন আমি আর্চবিশপ হতে পারি
সম্ভবত, অথবা প্রধানমন্রী,
অথবা আমি যা তা-ই থেকে যেতে পারি,
পছন্দের ব্যক্তি দ্বারা প্রতারিত এক জুডাস। তোমাকে
সত্য কথা বলার আগে আমাকে থামিয়ে দাও।
আমাকে সেই অন্য দেশ সম্পর্কে বলো
যাকে তুমি মৃত্যুর দেশ বলে অভিহিত করো।
আশ্বস্ত করো আমি সেখানে স্বপ্ন দেখবো না
যেন আমার পাখা রয়েছে, অতঃপর জাগ্রত হয়ে দেখবো আমি বীভৎস
যখন নারীকে নিয়ে ভাবি
আমার ডান হাতের কাজ নিয়ে উৎকণ্ঠিত থাকবো না,
থাকবো না আমার স্বাধীনতার ক্লান্তি নিয়ে।
এগুলো থেকে আমাকে রক্ষা করো।
এক সিলেবলের শব্দে ঘোষণা করো আমার মৃত্যু।
বলো মুক্ত হওয়াকে তুচ্ছ হিসেবে জেনেছি আমি।
আমাকে বিচ্ছিন্ন করার চেষ্টা করো না পৃথিবী থেকে
যেখানে আমার বীভৎসতা ভুলে, আমি ঘুমিয়ে পড়ি,
এবং যদি জেগেও উঠি, পছন্দ করি না পরিবর্তন।
খুব ভালো লাগলো। ব্যতিক্রমি ভাবনার এক রসদ আছে। অনুবাদ মনে হয়নি। যেনো মৌলিক এক কবিতা পড়লাম।
উত্তরমুছুনএকটি মন্তব্য পোস্ট করুন